Nos colocaremos formando un puente entre dos personas y los demás iran pasando como se ve en el vídeo, se pueden añadir más rimas, dependen de la versión de cada uno.
También durante el juego, cuando se detiene a alguien se le puede dar a elegir entre "silver or gold" para hacer un juego final que será "tug of war".
Who stole the cookie from the cookie jar? (name) stole the cookie from the cookie jar Who me? Yes, you! Not me Then who?
(Another name) stole cookie from the cookie jar
Who me? Yes, you! Not me Then who?
...
Haremos un círculo y nos sentaremos, antes de empezar sin que los demás vean nada daremos un objeto o galleta a uno de los niños. Se jugará empezando a cantar a la vez que se da una palmada y luego en las piernas, se irán alternando a la vez que se va cantando, y se repetirá la rima tantas veces como sean necesarias hasta encontrar a quien tenga el objeto o galleta.
What can you do, Punchinello, funny fellow? What can you do, Punchinello, funny you?
We can do it, too, Punchinello, funny fellow, We can do it, too, Punchinello, funny you!
You choose one of us, Punchinello, funny fellow, You choose one of us, Punchinello, funny you!
Para jugar esta canción haremos un círculo y una persona se colocará en el centro, será nuestro "Punchinello", en la primera rima la persona que está en el centro realizará una acción y en la segunda rima la repetirán los demás, en la tercera rima la persona que está en el centro elegirá al nuevo "Punchinello" y se cambiarán el sitio.
Es una rima para elegir o descartar, se hará un círculo y uno en el centro ira señalando a los demás hasta acabar la rima, el último será el elegido o descartado.
Esta letra de la rima no es exacta a la de arriba, pero explica bastante bien como hacerla, además de que podamos conocer otra versión.
Tommy Thumb, Tommy Thumb Where are you? Here I am, here I am How do you do?
Peter Pointer, Peter Pointer Where are you? Here I am, here I am How do you do?
Toby Tall, Toby Tall Where are you? Here I am, here I am How do you do?
Ruby Ring, Ruby Ring Where are you? Here I am, here I am How do you do?
Baby Small, Baby Small Where are you? Here I am, here I am How do you do?
Fingers all, Fingers all Where are you? Here we are, here we are How do you do?
En el vídeo se muestra una forma de poder hacer esta canción, los dedos de una mano saludarían primero y los de la otra después, otra opción sería escondiendo las manos detrás de la espalda y seguir como en el vídeo.
The wheels on the bus go round and round, round and
round, round and round. The wheels on the bus go round and round, all
through the town.
The wipers on the bus go Swish, swish, swish; Swish, swish,
swish; Swish, swish, swish. The wipers on the bus go Swish, swish,
swish, all through the town.
The people on the bus go "chat, chat,chat;
Chat, chat, chat;
Chat, chat,chat".
The people on the bus go "chat, chat,chat",
all through the town.
The horn on the bus goes Beep, beep, beep; Beep, beep,
beep; Beep, beep, beep. The horn on the bus goes Beep, beep, beep, all
through the town..
The baby on the bus says "Wah, wah, wah; Wah, wah, wah; Wah,
wah, wah". The baby on the bus says "Wah, wah, wah", all through the
town.
The mommies on the bus go "Shh, shh, shh; Shh, shh,
shh; Shh, shh, shh." The mommies on the bus go "Shh, shh,
shh" all through the town.
The wheels on the bus go round and round, round and round, round and round. The wheels on the bus go round and round, all through the town.
Pondremos dos filas de sillas simulando un autobús y un conductor, mediante gestos iremos representando cada acción de la canción. Podemos añadir más acciones si se nos ocurren.
Once I caught a fish alive 6 7 8 9 10 then I let it go
again. Why did you let it go? Because it bit my finger so Which
finger did it bite? This little finger on my right.
En esta canción se pueden reproducir los gestos como si fuese verdad lo que cantamos, otra opción sería hacer un círculo con una persona en el centro con los ojos cerredos y señalando hacia delante, los demás daran vueltas a su alrededor hasta que termine la canción, en ese momento la persona central señalará a alguno del grupo al que preguntará el nombre, el resto del grupo contestará y se cambiarán el sitio la persona señalada y la persona central.
Red and yellow and pink and green Purple and orange and blue I can
sing a rainbow, sing a rainbow, sing a rainbow too.
Listen with your eyes, Listen with your eyes, and sing everything you
see, Now you can sing a rainbow, sing a rainbow, sing a rainbow too.
Red and yellow and pink and green, Purple and orange and blue, I can
sing a rainbow, sing a rainbow, sing a rainbow too.
Se puede trabajar previamente los colores preparando un arcoiris o repartiendo distintos colores por la clase, se señalarán los distintos colores cuando sean dichos.
Old Macdonald had a farm, ee-i-ee-i-o And on that farm he had a cow, ee-i-ee-i-o With a moo-moo here, and a moo-moo there Here a moo, there a moo, everywhere a moo-moo Old Macdonald had a farm, ee-i-ee-i-o
Old Macdonald had a farm, ee-i-ee-i-o And on that farm he had some sheep, ee-i-ee-i-o With a baa-baa here and a baa-baa there Here a baa, there a baa, everywhere a baa-baa
A moo-moo here, and a moo-moo there Here a moo, there a moo, everywhere a moo-moo Old Macdonald had a farm, ee-i-ee-i-o
Old Macdonald had a farm, ee-i-ee-i-o And on that farm he had a pig, ee-i-ee-i-o With an oink-oink here, and an oink-oink there Here a oink, there a oink everywhere an oink-oink
A baa-baa here and a baa-baa there Here a baa, there a baa, everywhere a baa-baa
A moo-moo here, and a moo-moo there Here a moo, there a moo, everywhere a moo-moo Old Macdonald had a farm, ee-i-ee-i-o
Old Macdonald had a farm, ee-i-ee-i-o And on that farm he had some ducks, ee-i-ee-i-o
With a quack-quack here, and a quack-quack there
Here a quack, there a quack, everywhere a quack-quack
An oink-oink here, and an oink-oink there Here a oink, there a oink everywhere an oink-oink
A baa-baa here and a baa-baa there Here a baa, there a baa, everywhere a baa-baa
A moo-moo here, and a moo-moo there Here a moo, there a moo, everywhere a moo-moo Old Macdonald had a farm, ee-i-ee-i-o
Old Macdonald had a farm, ee-i-ee-i-o And on that farm he had a horse, ee-i-ee-i-o
With a neigh-neigh here, and a neigh neigh there
Here a neigh, there a neigh, everywhere a neigh-neigh
A quack-quack here, and a quack-quack there
Here a quack, there a quack, everywhere a quack-quack
An oink-oink here, and an oink-oink there Here a oink, there a oink everywhere an oink-oink
A baa-baa here and a baa-baa there Here a baa, there a baa, everywhere a baa-baa
A moo-moo here, and a moo-moo there Here a moo, there a moo, everywhere a moo-moo Old Macdonald had a farm, ee-i-ee-i-o
Para poder jugar esta canción podemos hacer algunos gestos con el fin de imitar a los animales que trata la cancion, o podermos dividirnos en grupos para cantar cada grupo la parte de nuestro animal asignado.
Esta canción se puede jugar haciendo un corro, dentro se colocará uno de los niños tumbado y con una campanita en la espalda, la canción se irá cantando y antes de terminar alguien del corro cogerá esa campanita y todos esconderán las manos detrás de la espalda. La persona que estuvo en el centro deberá ir preguntando: "Have you got the bell?", hasta encontrarla.